Negerkungen
Läste på nätet idag att Filip och Fredrik ska ta upp den moralpanik som verkar råda inom barnboksbranschen. Ture Sventon har råkat ut för den rådande censuren och boken Ture Sventon i Paris har inte kommit ut i nyutgåva då de inte fick ändra ordet neger. Och Pippis kära pappa negerkungen får inte längre vara negerkung.
Det intressanta är att vi faktiskt hade en diskussion om detta i lunchrummet i skolan så sent som i fredags.
Så hur är det nu med detta ordet? Är det inte dags att återta det precis som ordet queer (vilket betyder konstig, ett skällsord som användes innan det skalderades "We are here, we are queer, get used to it") för det negativa ligger i att det används negativt. Ord kan alltid ändra betydelse!
Man kanske istället ska fokusera på att se dessa gamla barnböcker som just gamla. De är från en svunnen tid med andra värderingar. Man kanske kan ta hjälp av dom för att lära barn andra värderingar än de som användes? Genom att problematisera användandet av ord som negerkung och vad det kan ha för betydelse.
En annan intressant sak som diskuterades i lunchrummet var just detta att Pippis pappa blev strandad på en ö där det bodde negrer och han blev kung över dom. Hur det kunde komma sig att de valde en vit man framför någon av dem själv till att regera. Just detta faktum påminner väldigt mycket om de maktstrukturer som funnits (och finns även om det idag är svårt att se ett maktövertagande i ett annat land på liknande sätt), om hur de vita koloniserade världen.
Inte är det så att vi ska behöva skriva om all gammal litteratur för att det ska överensstämma med dagens värderingar? Det enda är att man måste vara medveten om vilken tid och vilka värderingar som rådde när böckerna skrev. För det är svårt att ta bort stigmatiseringen på ett ord som inte får användas.
Kommentarer
Trackback